+ Reply to Thread
Trang 1 của 5 1 2 3 ... CuốiCuối
Kết quả 1 tới 10 của 45

Chủ đề: Opéra - Đừng sợ :p

  1. #1
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định Opéra - Đừng sợ :p

    Vở đầu tiên: Roméo et Juliette (2001), em đang giới thiệu dở ngày xưa thì "đứt gánh". Quyết tâm "rũ bùn đứng dậy sáng lòa", em giới thiệu lại lần nữa Click here to enlarge
    ***
    Thực ra gọi là opéra cho oai chứ em nhớ, lần đầu tiên khi đứa bạn đưa cho em bản audio mấy tracks của vở này, nó bảo đây là cải lương của bọn Tây. Nghe như thế có vẻ hợp lý hơn. Click here to enlarge
    Vở này được dàn dựng bởi các nghệ sỹ Pháp, năm 2001 - de la Haine à l'amour, có tất cả 34 bàiClick here to enlarge
    Nội dung của Roméo et Juliette thì chắc các bạn đều biết rồi. Lòng thù hận đến Tình yêu. ( de la Haine à l'amour)
    Cùng với Notre Dame de Paris, Roméo et Juliette là vở Opéra hiện đại thành công nhất trên sân khấu Pháp. Nhưng ko hàn lâm như Notre Dame de Paris, âm nhạc trong Roméo et Juliette dịu dàng hơn. Click here to enlarge Hầu hết đều là những bài hát theo thể loại trữ tình đằm thắm được sáng tác và soạn lời bởi Geráld Pregusrvic. Phong cách âm nhạc rất hiện đại mang chất Pop - Rock nhiều nên khá dễ nghe. Click here to enlarge Ở Roméo et Juliette không quy tụ nhiều ngôi sao như trong Notre Dame de Paris nhưng âm nhạc của Roméo et Juliette vẫn được thể hiện hết sức thành công. Click here to enlarge
    Cast:
    Roméo - Damien Sargue (ko có thông tin gì); Juliette - Cécilia Cara (sinh năm 1984; vừa là ca sỹ, vừa là diễn viên và đã từng thể hiện giọng của Christine trong vở Phantom ) ; Frère Laurent - Jean-Claude Hadida; Bà vú - Réjane Perry; Le comte Capulet - Sébastien Chato; Bà Capulet - Isabelle Ferron; 2 người bạn của Roméo: Benvolio - Grégori Baquet; Mercutio - Philippe d'Avilla; Bà Montaigu - Éléonore Beaulieu; Tybalt - Tom Ross (nhân vật này cực hay).
    Một điểm thành công ở Roméo et Juliette phải kể đến là sự trình diễn và sắp đặt trên sân khấu. Không thiết kế theo phong cách hoành tráng như Notre Dame de Paris, Roméo et Juliette rất tỉ mỉ và cầu kỳ. Click here to enlarge Ánh sáng và màu sắc hoàn hảo.Click here to enlarge Trang phục đẹp, hiện đại và thể hiện rõ ý đồ của tác phẩm. Click here to enlarge
    Điểm nổi trội của Roméo et Juliette so với Notre Dame de Paris là phần vũ đạo. Click here to enlarge Đây cũng chính là điểm tạo nên nét hiện đại của tác phẩm. Click here to enlarge
    Phần âm nhạc của Roméo et Juliette ko phong phú về thể loại như Notre Dame de Paris, ko nhiều bài gây cảm xúc mãnh liệt tạo ra cao trào như Notre Dame de Paris, các bài đều sàn sàn như nhau và đều rất đáng nghe.Click here to enlarge
    ***
    Một trong những bài gây ấn tượng đầu tiên cho em chính là phần Ouverture. Ko phải bài hát. Chỉ là chất giọng nam trầm ấm trên nền nhạc da diết và u buồn. Đặc sắc.Click here to enlarge
    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  2. #2
    Ngày tham gia
    12-06-07
    Bài viết
    326

    Mặc định

    the way ơi, trong bài trên thấy em nhắc đến cải lương của bọn Tây, chị nghĩ nếu có thời gian, em chơi lại Notre Dame de Paris đồ sộ hoành tráng đi. Chị vẫn kết bộ đó dù đã có sẵn quả đĩa ở nhà.

  3. #3
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định

    Click here to enlarge Được post bởi nguyenngocAnh Click here to enlarge
    the way ơi, trong bài trên thấy em nhắc đến cải lương của bọn Tây, chị nghĩ nếu có thời gian, em chơi lại Notre Dame de Paris đồ sộ hoành tráng đi. Chị vẫn kết bộ đó dù đã có sẵn quả đĩa ở nhà.
    Cũ rồi thì thôi chị ạ. Vở R&J này đang dở dang nên em giới thiệu tiếp.Click here to enlarge
    Xong em chuyển sang Broadway cho nó có vẻ pờ rồ. hị hị...Click here to enlarge
    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  4. #4
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định Roméo et Juliette

    Với vở R&J, em sẽ cố gắng giới thiệu theo trình tự xuất hiện của các bài hát. Vì, như em đã nói rồi đấy, vở này ko có bài hát nào đặc biệt xuất sắc cả.
    ***
    Bài hát đầu tiên của vở là Vérone, như là một lời giới thiệu về nguồn gốc, thời gian, nơi chốn của câu chuyện tình yêu đau thương này.
    Sau phần outverture chậm rãi và trữ tình, đèn vụt tắt. Bất chợt, ánh flash nhoáng lên ở một góc sân khấu rồi vụt tắt, kịp soi rõ một nhóm người vận đồ xanh - Nhà Montague.
    Ánh đèn flash lại nhoáng lên ở một góc khác rồi vụt tắt, kịp soi rõ một nhóm người vận đồ đỏ - Nhà Capulet.
    Cả hai đèn flash cùng sáng trong khi nhạc bắt đầu vang lên, tiếng trống cực chậm và chắc chắn. Nhạc rộn rã, giai điệu mạnh mẽ, gần như là techno Pop. Sân khấu hoành tráng.
    Vérone

    [youtube]pMJQ6zqPHRc[/youtube]
    Vous qui croyez avoir tout vu
    Vous qui avez voyagé, qui avez lu
    Que plus rien jamais n'étonne
    Bienvenue à Vérone

    Vous qui trouvez que l'homme est bon
    Parce qu'il sait faire de belles chansons
    Si vous trouvez que celle-ci est bonne
    Bienvenue à Vérone

    Bien sûr ici, c'est comme ailleurs
    Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
    Eh! vous qui venez chez nous ce soir
    Par erreur ou par hasard

    {Refrain:}
    Vous êtes à Vérone, la belle Vérone
    La ville où tout le monde se déteste
    On voudrait partir mais on reste
    Ici c'est pas l'amour des rois
    Ici deux familles font la loi
    Pas besoin de choisir ton camp
    On l'a fait pour toi y a longtemps
    Vous êtes à Vérone, on parle de Vérone
    Ici le venin de la haine coule dans nos vies
    Comme dans nos veines
    Bien sûr nos jardins sont fleuris
    Bien sûr nos femmes sont belles et puis
    C'est comme un paradis sur terre
    Mais nos âmes elles sont en enfer
    Vous êtes à Vérone

    Vous qui le soir vous endormez
    En étant certain d'être aimés
    Ici, on n'est sûr de personne
    Bienvenue à Vérone

    C'est vrai nous sommes bénis des dieux
    Ici on meurt mais on meurt vieux
    Ici chacun à sa couronne
    C'est comme ça à Vérone

    Bien sûr ici c'est comme ailleurs
    Les hommes ne sont ni pires ni meilleurs
    Eh! vous qui venez chez nous ce soir
    Par erreur ou par hasard

    {au Refrain, 2x}
    Vérone! Vérone!
    Vous êtes à Vérone...
    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  5. #5
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định

    Hoàng tử vừa đi khỏi, 2 đội xanhđỏ lập tức xông vào túm tóc nhau Click here to enlargerồi Click here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlargeClick here to enlarge.
    Đại khái là rất rùm beng trên sân khấu.
    Hoàng tử lại xuất hiện, lên tiếng trách móc, dẹp yên 2 bên.
    Nhạc êm dịu, du dương đột ngột chuyển tông sang tiếng trống cực nặng. Nữ thần Tình Yêu và Thù Hận làm nhiệm vụ của mình...
    Madam Capulet và Madam Montague đứng ở 2 đầu sân khấu, cất giọng hát khỏe, trong với âm sắc hơi khàn khàn đặc trưng kiểu Pháp như cãi nhau trong bài La Haine. Trên sân khấu lại là quang cảnh cãi nhau, đánh lộn tan tác của 2 họ Click here to enlarge
    La Haine

    [YOUTUBE]-OTYf7vdaIM[/YOUTUBE]
    LC : Dieu qui voit tout, regarde-nous, regardez-vous
    Dans nos maisons coule un poison qui a un nom
    La haine, la haine...
    Comme un serpent dans vos âmes
    La haine, la haine...
    Qui vous fait juge mais vous condamne
    La haine, la haine...
    Je la vois brûler dans vos yeux
    La haine, la haine...
    Qui fait de vous des malheureux
    Je hais la haine

    LM : Je vous l'avoue, je n'ai pour vous que du dégoût
    Pourquoi faut-il que dans cette ville on aime autant
    La haine, la haine...
    Au nom du père, au nom du fils
    La haine, la haine...
    Qui fait de nous vos complices

    LC : La haine, la haine...
    C'est le courage qui manque aux lâches
    La haine, la haine...
    La sœur de l'amour mais qu'on cache

    LM : Je vous maudis pour toutes ces nuits
    A vous entendre sans vous comprendre
    Vous en oublier même le plaisir
    Le seul qui compte, c'est de haïr

    LC : Regardez-vous elle vous enchaîne
    Cette putain de haine qui vous prend tout
    Regardez-vous vous n'êtes rien
    Que des pantins entre ses mains

    Comment peut-on faire en son nom
    Autant de crimes et de victimes

    LC : La haine, elle vient pondre dans vos âmes

    Alors écoutez la voix des femmes
    La haine, la haine, la haine...
    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  6. #6
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định

    Đúng như tên gọi: À la haine de l'amour, sau màn "cãi nhau bạo lực" hoành tráng của 2 bên gia đình là đến cảnh đôi trẻ Click here to enlarge
    Bối cảnh sân khấu đơn giản và hiền hòa. Click here to enlarge Click here to enlargeJuliette ôm gối, đôi mắt mơ màng. Roméo lang thang vô định trên đường phố.
    Click here to enlargeÁnh sáng tạo hiệu ứng không gian ảo như cả sân khấu bay giữa những đám mây của bầu trời đêm... mơ mộng và bay bổng.Click here to enlarge
    Đây là một trong những bài hát được đánh giá cao nhất trong vở. Click here to enlarge Giọng hát trong trẻo và cao vút của
    Cécilia hòa nhập với giọng hát trữ tình và hơi khàn khàn của Damien Sargue trong một bản tình ca ngọt ngào tạo nên một bản duet xúc động. Click here to enlarge
    Lời bài hát trong sáng, đơn giản, thể hiện niệm khao khát một tình yêu thực sự của 2 trái tim trẻ tuổi Click here to enlarge
    Un jour

    [youtube]uheViQVFsxc[/youtube]

    Roméo :
    Je suis aimé des femmes, moi qui n'ai pas 20 ans
    Je connais toutes leurs armes, elles m'ont tué si souvent
    Je suis aimé des femmes, sans les avoir aimées
    J'ai fait couler leurs larmes, quand elle m'ont vu lassé
    De leurs corps blancs, lassé de faire semblant
    L'amour, je le veux maintenant

    Juliette :
    Qu'est c'qu'on sait de l'amour quand on a que 16 ans
    Bien sûr on sait qu'un jour mais, un jour ça sera quand
    Qu'est c'qu'on sait de la vie, quand la vôtre commence
    Et qu'on meurt d'impatience en attendant celui
    Qui vous aimera, celui, qui vous dira
    Les mots, ces mots qu'on attend
    L'amour, je le veux maintenant

    R : Un jour elle viendra bien
    Un jour elle sera mon amour
    J : Un jour, il viendra bien ce jour
    Où je vivrai l'amour, un jour

    R & J :
    Un jour, on oubliera ces jours, à traîner le cœur lourd
    Un jour ce sera notre tour de nous aimer un ojur
    Un jour, on fera le même aveu
    J'étais seule, on sera deux, et on s'aimera si fort
    De nos âmes de nos corps
    Et quand viendra la mort, on s'aimera encore, un jour ...

    Un jour, on fera le même aveu
    J'étais seule, on sera deux, et on s'aimera si fort
    De nos âmes de nos corps
    Et quand viendra la mort, on s'aimera encore
    Un jour...
    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  7. #7
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định

    Bỏ qua vài bài ở màn Juliette được cầu hôn + ngúng nguẩy, Madam Capulet lên khuyên nhủ con gái, bà vú già cũng lên khuyên nhủ nhưng Juliette vẫn nhất quyết ko chịu "hôn nhân ko tình yêu". Những bài này đều diễn ra trong quang cảnh tại nhà Juliette.
    Sân khấu chuyển cảnh nhanh chóng. Ánh sáng đỏ của dòng họ Capulet nhường chỗ cho gam xanh của dòng họ Montague. Những người trẻ tuổi mặc đồ xanh gọi nhau í ới. Âm nhạc rộn rã vang lên - Les Rois Du Monde
    Đây có lẽ là bài hát nổi tiếng nhất của R&J, the way đã nghe từ trước khi xem vở này.
    Ko khí trên sân khấu hết sức náo nhiệt. Nhạc khỏe, nhanh và mạnh mẽ. Lời bài hát ca ngợi sự phóng khoáng thậm chí là điên rồ của những người trẻ tuổi tự do. Vũ đạo hiện đại và sôi động, phần lớn là múa hiện đại, có cả hip - hopClick here to enlarge
    Les Rois Du Monde
    Clip của youtube có phần subtitle tiếng Anh luôn Click here to enlarge
    [YOUTUBE]3cjvMzULyn8[/YOUTUBE]


    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  8. #8
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định J'ai peur

    Đám đông vui vẻ và ồn ào kéo nhau đi khỏi. Romeo còn lại một mình. Linh cảm không lành về một tình yêu mỏng manh và một hạnh phúc dễ tan vỡ gặm nhấm trái tim chàng trai làm chàng trở nên e sợ.
    Sân khấu bài trí đơn giản. Chỉ có Romeo và sự bao vây của nữ thần Tình yêu và Thù hận.
    Bài này là một trong những bài giọng ca của
    Damien Sargue thể hiện đạt nhất. Giọng của Damien khỏe và vang nhưng vẫn có gì đó đau đớn cộng thêm ngoại hình đầy vẻ yếu đuối nữa.Click here to enlarge
    J'ai peur
    Clips của youtue có sub tiếng Anh luôn rồi ạ Click here to enlarge

    [YOUTUBE]0y8gVJTFaDI[/YOUTUBE]

    Vous mes amis mes frères de sang
    Vous que j'aime depuis si longtemps
    Est-ce que comme moi sur vos épaules
    Vous sentez la mort qui vous frôle
    Vous qui riez de tout de rien
    Qui vous moquez bien de demain
    Moi Roméo qui vit debout
    Ce soir amis je vous l'avoue

    J'ai peur, j'ai peur
    Que nos ombres si légères
    Demain se changent en pierre
    Que les étoiles qui nous guident
    Un jour nous poussent au vide
    J'ai peur, ... (x5)
    Que demain tout s'arrête
    Que l'ennui s'installe dans nos têtes
    Que le vent du hasard se prenne dans nos guitares

    Vous mes amis mes frères de goût
    Vous qui voulez goûter à tout
    Les fruits du cœur sont les plus tendres
    Mais ils se meurent quand vient décembre
    Vous qui avez de la jeunesse
    Tout le courage et la paresse
    Alors écoutez un de votre âge
    Qui ce soir voit venir le naufrage

    J'ai peur, j'ai peur
    De la vie qui nous attend
    Des mensonges de nos parents
    Pour nous tout est facile mais le bonheur est fragile
    J'ai peur, j'ai peur, j'ai peur, oh j'ai peur
    Que les dieux en colère
    Se vengent sur nous mes frères
    D'aimer autant la vie mais sans leur dire merci...

    J'ai peur, oh j'ai peur
    De la vie qui nous attend
    Des mensonges de nos parents
    J'ai peur, oh si peur, j'ai peur... j'ai peur
    Que les étoiles qui nous guident
    Un jour nous poussent au vide
    J'ai peur,
    J'ai peur, ...
    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  9. #9
    Ngày tham gia
    09-06-07
    Bài viết
    5,357
    My Mood
    Cheeky

    Mặc định

    Roméo cùng bạn bè đến dự vũ hội hóa trang tại nhà Juliette. Tại đây, 2 người gặp nhau và tén ten... oành, sét oánh trúng cả 2 người.
    XONG!!! Click here to enlarge
    Đến cuối lễ hội, Juliette kể với mamy về chàng trai nàng gặp và nàng chết sững khi biết rằng đó là Roméo - kẻ thù của gia đình. Click here to enlarge
    Sân khấu chết lặng trong vài giây với hình ảnh Roméo và Juliette với tay về phía nhau. Click here to enlarge
    Chuyển cảnh, Tybalt xuất hiện trên nền ballad nhẹ nhàng.
    Tâm sự của một đứa con sinh ra từ lòng hận thù, không có cuộc sống của chính mình, luôn cô độc, bị khinh miệt và ghẻ lạnh vì lỗi của người khác.
    Một bài hát đầy đau khổ và chua chát.Click here to enlarge
    C'est pas ma faute

    [YOUTUBE]ukFjHNzKlfw[/YOUTUBE]
    Les souvenirs qu'on invente sont les plus beaux
    L'enfance est plus troublante quand tout est faux
    On m'a volé la mienne on m'a trahi
    Je suis le fils de la haine et du mépris

    On m'a mis des œillères, et on m'a dit
    Les autres, ils veulent la guerre tu la voudras aussi
    Et j'ai grandi à l'ombre de sentiments
    Bien trop noirs, bien trop sombres, pour un enfant

    Seul, je suis tout seul
    Seul, toujours trop seul

    C'est pas ma faute {x2}
    Si mes parents ont fait de moi
    Ce que je suis ce que tu vois

    C'est pas ma faute {x2}
    Je suis le bras de leur vengeance
    Et je leur dois obéissance

    C'est pas ma faute
    Ne me regardez pas comme ça
    C'est pas ma faute

    Je n'ai pas eu, non pas le choix
    Je suis le fils de leur violence
    Fier de sa naissance

    C'est pas ma faute, oh
    Non, non, non
    C'est pas ma faute
    Ne me regardez pas comme ça

    C'est pas ma faute
    Je n'ai pas eu, non pas le choix
    Je suis le fils de leur violence
    Fier de sa naissance

    Les souvenirs qu'on invente
    Sont les plus beaux
    L'enfance est plus troublante
    Quand tout est faux
    On m'a volé la mienne, on m'a trahi
    Je suis le fils de la haine et du mépris
    "Những kỉ niệm được hư cấu bao giờ cũng tuyệt vời nhất. Nhưng khi tưởng tượng ko thành, tuổi thơ bị đảo lộn tất cả. Tôi bị đánh cắp khỏi bản thân để phản bội chính mình. Tôi là đứa con sinh ra trong lòng hận thù và khinh miệt.
    Người ta che mắt tôi rồi thì thầm vào tai tôi rằng, những người khác thích chiến tranh, con cũng sẽ thế. Và tôi lớn lên trong bóng phủ của những cảm xúc tối tăm u ám.
    Chỉ có một mình, tôi cô đơn
    Chỉ có một mình, tôi luôn luôn cô đơn.
    Không phải lỗi của tôi
    Không phải lỗi của tôi
    Nếu như cha mẹ tạo cho tôi cái lòng tự trọng bề ngoài.
    Không phải lỗi của tôi
    Không phải lỗi của tôi
    Tôi chỉ là cỗ máy trả thù theo lệnh của họ.
    Không phải lỗi của tôi. Đừng nhìn tôi như thế. Không phải lỗi của tôi
    Tôi ko có lựa chọn nào khác. Tôi là đứa con từ bạo lực của họ. Tự hào vì cuộc sống đó"

    Click here to enlarge memory is a wonderful thing,
    if you don't have to deal with the past
    Click here to enlarge

  10. #10
    Ngày tham gia
    12-06-07
    Bài viết
    326

    Mặc định

    Em the way ơi, mìn hỏi khí không phải, em dịch bản nì à? Thật dũng cảm Click here to enlarge

+ Reply to Thread

Similar Threads

  1. Đừng có thách những gã say ;))
    By PinkCloud in forum Các Điệu Nhảy Mỹ La-tinh (Latin American Dances)
    Trả lời: 0
    Bài viết cuối: 26-07-07, 00:56

Quyền viết bài

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của bạn